15. Internationales
Bergfilm-Festival Tegernsee  

18. – 22.10.2017


ONLINE-ANMELDEFORMULAR 
*  ENTRY FORM  *  BULLETIN D’INSCRIPTION  *  SCHEDA DI PARTECIPAZIONE

INFORMATIONEN ZUM FILM:
Originaltitel  
Original title  /  Titre original  /  Titolo originale
Deutsche Übersetzung des Titels  
German translation of title  /  Traduction allemande du titre  /  Traduzione tedesca del titolo
Herkunftsland 
Country of production  /  Pays d’origine  /  Paese di origine
Produktionsjahr 
Year of production  /  Année de production  /  Anno di produzione
Kategorie:
Category/catégorie/categoria
Erlebnisraum Berg – Alpinismus, Bergsport, Abenteuer
Mountain Experience  / la montagne, un expace d’aventure / la montagna come ambiente per esperienza
Naturraum Berg – Landschaft und Umwelt
Mountain Nature – landscape and environment / la montagne, un espace naturel – paysage et environnement  /
la montagna come ambiente naturale – paesaggio ed ambiente
Lebensraum Berg – Kultur und Wissenschaft
Mountain Life / la montagne, un espace de vie / La montagna come ambiente di vita
Originalsprache
Original Language / Langue originale / Lingua originale
Untertitel  Subtitles / Sous-titres / sottotitoli     Sprache (Language/Langue/Lingua) :  

INFORMATIONEN ZUR PRODUKTION
Produzent od. Produktionsfirma 
Producer or production company  /  Producteur ou maison de production  /  Produttore o casa di produzione
Adresse
Address  /  Adresse  /  Indirizzo


Tel.:    Fax: 
Email:   Homepage: 
Regie     
Director  /  Metteur en scène  /  Regista
       
Drehbuch
Scriptwriter / Scénariste  /  Autore
Kamera 
Cameraman  /  Opérateur  /  Operatore       
Kameraassistenz, Ton
Assistant, Sound / Assistent, son / Assistente, suono
Filmmusik/Komponist 
Music/composer  /  Musique/Compositeur  /  Musica/Compositore
Schnitt
Editing  /  Montage  /  Montaggio
Schauspieler 
Actors/cast  /  Acteurs  /  Attori
Drehort(e)
Filming location / lieu de tournage / Luogo di represa
Datum und Ort der ersten Vorführung  bzw. Sender der ersten Ausstrahlung im TV 
Date and place of first screening or channel of first broadcasting / Date et lieu de la première emisson / Data della prima presentazione
Filmverleih 
Distributor / Distributeur / Distributore
Adresse
Address  /  Adresse  /  Indirizzo


Tel.:    Fax:  
Email:   Homepage: 
Urheberrechte* 
Holder(s) of copyrights / Droits d’auteur / Proprietario dei diritti
TECHNISCHE ANGABEN ZUM FILM
Länge / Duration /  Durée /  Durata:   Min.  
 

Festival-Vorführmaterial / Festival screening material/ Matériel pour la projection publique:

Files
Spezifikationen siehe Ausschreibung (3.) / Specification see Call for Entries (3.)
   

 
Inhaltsangabe (max. 100 Wörter) 
Summary (max. 100 words) / Résumé du film (100 mots max.)/ Riassunto (massimo 100 parole)

Lebenslauf und Alter des/der Regisseurs/in   
Curriculum vitae and age of director / Curriculum vitae et age du metteur en scène/ / Curriculum vitae ed età del regista
Filmografie des/der Regisseurs/in 
Filmography / Filmographie / Filmografia
Für Programmdruck etc:  min. 3 Dias / Fotos
For the print programme a.s.o.:  min. 3 slides/photos  /  en annexe min.3 photos  /  Per stampare programma:  min. 3 diapositive o fotografie

Foto-CD: .jpeg/ .tif/ min. 300 dpi, oder/or Email: bergfilm@tegernsee.de

Filmscript mit Timecodes / Film Script with Time codes

Eingereicht von
Submitted by / Inscrit par / Presentato da
Adresse
Address  /  Adresse  /  Indirizzo


Tel.:    Fax: 
Email:   Homepage: 
Die Der/Die Einreicher/Einreicherin erklärt, die Bestimmungen des Festivals zu kennen und sie in allen Punkten zu akzeptieren.
By signing this entry form, I confirm that I have read the regulations and accept all terms and conditions therein.
Le candidat/La candidate déclare par la présante avoir pris connaissance du règlement du festival et accepte celui-ci intégralement.
Il sottoscritto dichiara di conoscere le regole del Festival e di accettare integralmente.

*) Der Einreicher/Die Einreicherin versichert, dass das verwendete Bild- und Tonmaterial entweder sein/ihr Eigentum ist oder er/sie die Genehmigung für die Verwendung besitzt!
The entrant guarantees that all submitted image and sound material is his/her property or that he/she owns the rights to use this material.
Le candidat/La candidate certifie que tour matérial sonore et visuel utilisé est son propre bien ou qu’il/elle possède une autorisation pour son usage!
Il sottoscritto assicura di essere il proprieatario del materiale utilizzato o di averne la licenza d’uso !.


Nichts vergessen?         Check list!           Tout complet?       Tutto completo?


Bitte beachten – Please note:
Der angemeldete Film und weitere Unterlagen müssen innerhalb von zwei Wochen nach der Online-Anmeldung, spätestens jedoch bis 31. Mai 2017, im Festivalbüro eingegangen sein. Die Anmeldung wird anderenfalls gelöscht.


The submitted film and all further documentation must arrive at the festival office within two weeks of online registration – by 31st May, 2017 latest. Otherwise, the registration will automatically be cancelled.


Bitte geben Sie den angegebenen Code ein
Please enter correct code here.
S'il vous plaît entrez le code montré.
Si prega di inserire il codice visualizzato.

Code: